This website uses cookies for anonymised analytics and for account authentication. See our privacy and cookies policies for more information.





The voice of Scotland’s vibrant voluntary sector

Published by Scottish Council for Voluntary Organisations

TFN is published by the Scottish Council for Voluntary Organisations, Mansfield Traquair Centre, 15 Mansfield Place, Edinburgh, EH3 6BB. The Scottish Council for Voluntary Organisations (SCVO) is a Scottish Charitable Incorporated Organisation. Registration number SC003558.

Deaf charity demands more subtitles on TV

This news post is over 8 years old
 

​Deaf people are missing out because on demand shows are not subtitled, says charity

Deaf people are missing out on top telly treats because of failures in subtitling.

More and more people watch programmes through on demand and streaming services – but more than three quarters of these are not subtitled.

The Action on Hearing Loss charity wants action to end this disparity, which was revealed in areport by the Authority for Television On Demand (ATVOD).

Chief executive Paul Breckell said: “This year ‘’binge-watch’’ was named word of the year, which highlights the monumental shift in the way we watch television.

If someone with hearing loss wants to catch up on the Downton Abbey festive special, they will struggle to watch it with subtitles

“But over Christmas if someone with hearing loss wants to catch up on the Downton Abbey festive special, depending on which subscription service they use, they will struggle to watch it with subtitles meaning that unless they watch the episode when it’s first broadcast they are likely to miss it altogether.

“Regulation is the only option to ensure that the provision of subtitles for on-demand services remains consistent amongst all broadcasters, with responsibility assigned for accessible content. While it’s encouraging to see some new developments with some of the major platforms due to improve their subtitling provision, it still means thousands of people with hearing loss will be digitally excluded this Christmas.

“We would like to thank ATVOD for their efforts and for working with us in such a constructive way despite having no legal powers to force broadcasters to make enhancements.

“We hope to see improvements now that Ofcom will bring video-on-demand programme services under their own remit to sit alongside its regulation of broadcast content to ensure that people with a hearing loss can access subtitles for whatever they watch and however they watch it.”

 

Comments

0 0
Henry Vlug
over 8 years ago
In Canada we have 100% captioning (with exceptions for foreign broadcasters that are shown on cable). No reason why the same can not be done in other countries. Cost is a red herring. Captioning costs only a fraction of broadcast costs. Not captioning is costly in the harm it does.
Commenting is now closed on this post